上学的时候我喜欢看欧美的家庭伦理剧,一来呢有好多生活中相对比较实用的句子应兑考试,二来呢我习惯去海盗湾下载电影,众所周知国外大片的上映档期要比国内的早很多,等字幕不如自己学英语。说白了我是为了看电影才学的英语。大学的时候四科考试成绩和英语一科等齐,能毕业已是万幸中的万幸 回复
像我这种大学英语六级裸考即过的人,即便翻译过纪录片,水平不算差的了,但对于外国片子也直接能听国配听国配,因为遇到对话节奏超快的片段听英文看字幕我总反应不过来。我还是坚持认为本土化的东西聊胜于无,不愿跻身“看片只看外国片,听歌只听外国歌,英文原声就是好”之列 回复
确实这样,一直盯着字幕看,有时候错过某一段话或者对某一句话不理解还会倒回去再看一下,琢磨一下,看电视就不行了,不能回放。还有,看国外大片时必须看原版带翻译字幕而不是国语配音字幕。
人家配音配得确实好,中译会丢失很多细节音效。
我喜欢看字幕。
竖个大拇指
……我好像是……我靠,是病。
哈哈大家都是病友啊
其实患这种依赖症是很被动的,一般的影视都会上配字幕,包括自己听得懂的国产片,不知不觉就盯着字幕看了,养成了习惯就挺难改的。
是的,私以为这种习惯是不好的。
我承认我是看字幕了
超多人有依赖症的
还别说感觉我好像有字幕依赖症了!
我发现好多人都有的
美剧的话就得看了,听得懂发了还是会扫一眼,似乎真的是有依赖症了呢
病情已经扩散到国产剧
字母还好,真的还好,A站B站的弹幕才叫没人性
弹幕另说,那是用来娱乐的,但是字幕我应经应接不暇了
我也有这样的感觉 可是不看字幕只看画面感觉更难受
你也有依赖症。看相声就不用字幕的吧。
当你习惯弹幕时,这才是真的病了,前天看了一个烂片,全是弹幕支持我看完的,弹幕比电影更精彩,哈哈!
弹幕就是用来娱乐的嘛,看字幕我就很累了
因为真的是跟不上对话的意思啊
看来这里患者一大堆
上学的时候我喜欢看欧美的家庭伦理剧,一来呢有好多生活中相对比较实用的句子应兑考试,二来呢我习惯去海盗湾下载电影,众所周知国外大片的上映档期要比国内的早很多,等字幕不如自己学英语。说白了我是为了看电影才学的英语。大学的时候四科考试成绩和英语一科等齐,能毕业已是万幸中的万幸
作为当年大一电子系唯一一名在全国大学生英语竞赛获奖的学生,我表示是为了玩游戏才没事学学英语,然而,结果是,不论游戏还是影视,对我的听力帮助都不大,因为你是在看字幕,而不是盲听
擦,你这么牛,真诚邀请您来帮我更新一个英文站
太抬举我了,就怕水平不够
妥协了?备案中。
其实本来就备过案的,最近IDC跑路了,接入到阿里云这里,和重新备案差不多过程
好的,祝顺利
没有字幕看着各种别扭
患友你来了
这个我还真有,虽然不会盯着字幕看,一半都是听的过程中扫一眼过去,如果没有字幕有时候真的不习惯
现在各类视频节目都有字幕,仿佛缺了字幕就不完整一样。国外人看电视基本不看字幕,这点跟我们不太一样。
鉴于国产片普遍没什么可看性,一般为看国产片就是开着播放器的同时,还会干点其他事儿。即使这样,也没觉得自己错过什么重要剧情。
关于“国产普遍没可看性”这个我们的观点可能不一样,不过看国外影视有时我盯着字幕都反应不过来,节奏快的时候字幕都扫不完。
一样,看老外的片子,有时觉得不过瘾,总觉得错过什么精彩的东西。当依赖成为一种习惯,也就适应了。
像我这种大学英语六级裸考即过的人,即便翻译过纪录片,水平不算差的了,但对于外国片子也直接能听国配听国配,因为遇到对话节奏超快的片段听英文看字幕我总反应不过来。我还是坚持认为本土化的东西聊胜于无,不愿跻身“看片只看外国片,听歌只听外国歌,英文原声就是好”之列
我好像也会习惯的看字幕……但也没觉得我漏看了画面= =
咱俩反应速度不一样吧